中国古代方言那么多怎么交流

人约黄昏

方言大乱斗:古代人怎么聊天?

你知道吗?古代的中国,方言多得像天上的星星,数都数不清!从北到南,从东到西,每个地方都有自己的“土话”。想象一下,一个山东大汉和一个广东小哥站在一起,一个说“俺滴个娘嘞”,一个说“咩事啊”,这画面简直不要太美!那么问题来了,这么多方言,古代人是怎么交流的呢?难道他们都是靠比手画脚吗?别急,咱们慢慢聊。

中国古代方言那么多怎么交流

首先,古代人可不是傻子,他们早就想到了办法。最直接的办法就是——学!没错,就是学对方的方言。你可能会问:“古代人这么闲的吗?没事儿学方言玩?”其实不然,古代的商人、官员、文人这些经常跑来跑去的人,为了方便交流,都会学几句当地的方言。比如你去江南做生意,总不能天天“咩咩咩”吧?学几句“侬好”、“谢谢侬”还是很有必要的。再比如你去四川当官,不会说“巴适得很”怎么行?所以啊,古代的“语言达人”可不少呢!

通用语:古代的“普通话”

当然啦,光靠学方言也不是长久之计。毕竟全国那么大,你总不能把所有方言都学一遍吧?所以呢,古代人还有一招——通用语!这玩意儿就相当于咱们现在的普通话。不过呢,古代的通用语可不是像现在这样普及的。它主要是一些官方场合或者文化交流时用的语言。比如春秋战国时期就有一种叫“雅言”的东西,后来到了汉朝又有了“通语”。这些语言虽然不是每个老百姓都会说,但在一些重要的场合还是能派上用场的。

你可能会问:“那老百姓平时怎么交流呢?”嘿嘿,这就要说到另一个有趣的现象了——文字交流!没错,古代人虽然说话可能听不懂对方在说啥(尤其是南北差异大的时候),但他们写出来的字可是全国通用的!所以呢,有时候两个人见面聊天聊不下去的时候就会说:“哎呀算了算了咱们写信吧!”然后就开始掏出纸笔写写画画了。这样一来二去倒也解决了交流问题。不过话说回来这也挺累人的对吧?所以后来就有了更方便的办法……

翻译官:古代的“同声传译”

最后咱们来说说最牛的一个办法——翻译官!没错就是那些专门负责翻译的人士们。在古代尤其是涉及到外交啊、贸易啊这些重要场合的时候翻译官可是必不可少的角色哦!他们就像现在的同声传译一样能把不同地方的话互相翻译出来让双方都能听懂对方在说什么简直太厉害了有没有?!而且这些翻译官可不是随便找个人就能当的哦他们不仅要精通多种方言还要有丰富的文化知识才行呢!不然万一闹出什么笑话来那可就尴尬了……

当然了除了翻译官之外还有一些其他的办法比如通过手势啊表情啊来辅助表达意思;或者通过一些共同的文化背景来理解对方的意思等等总之办法总比困难多嘛!而且随着时间的推移各地之间的交流也越来越频繁慢慢地大家也都学会了互相理解和包容这样一来方言之间的差异也就没那么大了……所以说啊虽然古代的中国方言多得让人眼花缭乱但聪明的古人还是想出了各种办法来解决交流问题真是太机智了!