古人说话:文言文还是白话文?
说到古人说话,大家可能会想到那些古书里的“之乎者也”,仿佛古人整天都在吟诗作对,说话也是文绉绉的。但其实,古人也不是一天到晚都在“文言文”里打转。想象一下,如果古人真的天天用文言文聊天,那场面可能比现代人用英语聊天还要尴尬。毕竟,谁也不想在饭桌上听到“汝今日可曾用膳?”这种问候吧?
其实,古人的日常交流和我们现在差不多,用的也是白话文。只不过那时候的白话文和现在的普通话有点不一样,更像是方言的混合体。比如《水浒传》里的那些好汉们,说话就挺接地气的:“你这厮,敢来惹我!”这种话放在今天也不过时。所以,别以为古人都是“之乎者也”的代言人,他们也会说“你咋回事啊?”这种大白话。
文言文的用途:正式场合的标配
当然,文言文也不是完全没有用武之地。在古代,正式场合、官方文件、文学创作这些地方,文言文可是妥妥的主角。比如皇帝下诏书、官员写奏折、文人写诗作赋,都得用文言文。毕竟,那时候的文字是用来记录历史、传承文化的,总不能写得跟街头巷尾的大白话一样吧?要是李白写诗也来一句“今天天气不错啊”,那他的诗集估计就卖不出去了。
而且,古代的教育资源有限,能读书写字的人不多。如果你能用一手漂亮的文言文写文章,那可是相当有面子的事情。就像现在的高考作文一样,写得好的人不仅能考上好大学,还能成为别人家的孩子。所以,古人在正式场合用文言文,也是一种身份的象征——看我多有文化!
白话文的崛起:从市井到经典
不过话说回来,白话文的地位也不是一成不变的。随着时间的推移和社会的发展,白话文的地位逐渐上升。特别是在宋元时期,戏曲和小说的流行让白话文的表达方式更加丰富多样。比如《红楼梦》里的贾宝玉和林黛玉聊天时用的就是大白话:“你这人怎么这样啊?”这种对话方式让读者感觉特别亲切。
到了近代,随着新文化运动的兴起和白话文的推广普及运动如火如荼地展开(尤其是五四运动期间);再加上报纸杂志等大众传媒的出现与发展(如《申报》《新青年》等);以及学校教育中对国语课程的大力推广与普及(如北洋政府时期颁布的《国音字典》);使得普通民众也能轻松阅读与写作了——而这其中最典型的例子莫过于鲁迅先生了!他不仅自己坚持用白话写作还积极倡导大家使用国语进行交流与表达从而推动了中国语言文字改革进程并最终促成了现代汉语规范化的形成与发展!可以说正是由于这些先驱者的努力才让我们今天能够如此便捷地使用普通话进行沟通与交流而不必再像过去那样费劲巴拉地去学习那些晦涩难懂的古汉语了!想想看要是现在我们还得像古代那样去背诵《论语》《孟子》之类的经典著作才能与人交流那该有多累啊!幸好我们生活在这样一个时代里可以轻松愉快地与人沟通交流而不必再为语言文字问题而烦恼不已了!总之呢无论是过去还是现在亦或是将来我们都应该珍惜并善加利用这份来之不易的语言文字资源让它更好地服务于我们的生活与工作之中去创造出更多更美好的价值来回报社会回报国家回报全人类!最后让我们再次回到文章开头提出的那个问题上来吧——那就是:古人说话到底是用什么语言呢?答案其实很简单那就是——既用了又没完全用!为什么这么说呢?因为他们在日常生活中主要还是以口语化的方式进行交流而在正式场合则更多地采用了书面化的表达方式而已并没有像我们想象中那样完全依赖于某一种固定的语言形式来进行沟通与交流罢了!所以说啊无论是在古代还是在现代亦或是在将来我们都应该根据实际情况灵活选择适合自己的语言表达方式而不是一味地拘泥于某种固定的模式之中去束缚自己的思想与行为从而影响到我们正常的社交活动与人际关系的发展进程哦!好了以上就是我对这个问题的全部看法了希望对大家有所帮助吧!最后再次感谢大家的阅读与支持我们下次再见啦拜拜咯~