外国叫中国人的绰号 国外蔑称中国人叫什么人

花落成泥

从“Chinaman”到“Chinese”:绰号的变迁

你知道吗,外国人对中国人的称呼其实经历了不少变化。最早的时候,他们喜欢叫我们“Chinaman”,听起来有点像“中国人曼”,但这个词其实有点贬义,有点像我们说“乡巴佬”那种感觉。不过随着时间推移,这个词慢慢被淘汰了,大家开始用“Chinese”这个更中性的词。现在你去国外,听到最多的就是“Chinese”了,虽然有时候还是会有点小误会,比如有人会问你是不是来自“Chaina”(他们把“China”读成了“Chaina”),但总的来说,这已经是个进步了。

外国叫中国人的绰号 国外蔑称中国人叫什么人

从“Dragon Lady”到“Kung Fu Master”:文化符号的转变

除了直接叫名字,外国人还喜欢用一些文化符号来称呼中国人。比如以前他们喜欢叫中国女人“Dragon Lady”,听起来挺酷的,但其实是个贬义词,指的是那些强势、控制欲强的女性。不过现在情况变了,随着李小龙、成龙这些功夫明星的走红,大家开始叫我们“Kung Fu Master”(功夫大师)了。虽然不是每个人都会功夫,但这个绰号至少听起来很酷,而且带有一种尊重和敬佩的感觉。现在你去国外旅游,说不定还会有人请你教他们两招呢!

从“FOB”到“Global Citizen”:身份认同的变化

最后再来说说身份认同的问题。以前在国外的中国人经常被叫做“FOB”(Fresh Off the Boat),意思是刚下船的新移民,带有一点歧视的味道。但现在情况完全不同了,随着中国经济的发展和全球化的推进,越来越多的中国人成为了真正的“Global Citizen”(全球公民)。我们在世界各地工作、生活、学习,不再是那个刚下船的“FOB”了。现在的中国人不仅在经济上有了更大的影响力,在文化上也更加自信和开放。所以下次再有人用旧绰号称呼你的时候,你可以自豪地告诉他们:我是Global Citizen!