古代雅语,听起来像外星语?
你知道吗,古代雅语的发音其实并没有我们想象的那么神秘。虽然我们现在听到的古文大多是平仄有致的诗词,但古代人说话可不是这样。想象一下,如果古人穿越到现代,他们可能会被我们的“普通话”吓一跳!毕竟,古代雅语的发音和我们现在的发音可是大不相同。
首先,古代雅语的发音和现代汉语最大的区别在于声调。我们现在有四个声调:一声、二声、三声、四声。但在古代,声调可不止这些。比如,《切韵》这部古书里就记载了五个声调:平、上、去、入、浊。听起来是不是有点像在唱京剧?没错,古人的发音就是这么“戏剧化”!
而且,古代人说话的时候,很多字的发音和我们现在的发音完全不一样。比如“鱼”这个字,我们现在读“yú”,但在古代可能读成“ngio”或者“ngiwo”。想象一下,如果你在古代说“我喜欢吃鱼”,可能会变成“我喜欢吃ngio”!这画面太美不敢看啊!
古人说话像唱歌?
说到古代雅语的发音,还有一个特别有趣的现象:古人说话的时候,很多字的发音是带有韵律的。也就是说,他们说话的时候像是在唱歌一样!这可不是我瞎编的,古书里就有记载:古人说话讲究“平仄”和“韵律”。简单来说,就是一句话里的字要按照一定的规律来发音,这样才能听起来和谐悦耳。
比如《诗经》里的诗句:“关关雎鸠,在河之洲。”这句话的平仄和韵律都非常讲究。如果用现代汉语来读这句话,可能感觉不到什么特别的韵律感;但如果用古代雅语的发音来读这句话,那感觉就像是在唱一首优美的歌曲!难怪古人那么喜欢写诗作赋呢!
还有一个有趣的现象:古人说话的时候喜欢用叠字。比如《诗经》里就有很多叠字句:“关关雎鸠”、“采采卷耳”等等。这些叠字不仅让句子听起来更加优美动听;而且在发音上也有一定的规律可循。想象一下;如果用现代汉语来说这些叠字句;可能会显得有点傻气;但如果用古代雅语来读这些句子;那感觉就像是在唱一首动听的儿歌!
古人说话也分方言?
你以为只有现代人才会说方言吗?错了!其实古人说话也分方言!只不过那时候的方言和我们现在的方言不太一样罢了。比如《切韵》这部古书里就记载了很多不同地区的方言发音;有些地方的人把“鱼”读成“ngio”;有些地方的人则读成“ngiwo”;还有些地方的人则读成其他不同的发音!这画面太美不敢看啊!
而且;古人对方言的态度也很有趣:他们认为说不同方言的人是来自不同地区的人;所以他们会根据对方的口音来判断对方是哪里人!比如《左传》里就有记载:晋国大夫赵盾听到楚国人说楚国话时就说:“楚人其舌矣!”意思是说楚国人说话舌头打结了(因为楚国话发音比较复杂)!这画面太美不敢看啊!
还有一个有趣的现象:古人有时候会故意模仿其他地区的方言来开玩笑或者表示亲近感(类似于我们现在说的“装腔作势”);比如《世说新语》里就有记载:东晋名士王导为了逗乐大家就故意模仿吴地人的口音说吴地话(吴地话在当时被认为是比较土气的方言);结果大家听了都哈哈大笑起来(因为王导平时说的是标准官话)!这画面太美不敢看啊! 总之呢;虽然我们现在已经无法完全还原出古代雅语的真实发音了(毕竟那时候没有录音机嘛);但从一些古书和文献中我们还是可以窥见一二的(虽然有时候会觉得有点搞笑)……所以下次再看到那些文绉绉的古文时不妨试着用自己想象中的方式去读一读吧(说不定会发现新大陆哦)…… 最后提醒大家一句:学习任何语言都需要耐心和毅力哦(包括学习如何正确地发出那些奇奇怪怪的古文发音)……加油吧少年们……